No exact translation found for الطريقة التحليلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الطريقة التحليلية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Daten sollen innerhalb von fünf Sekunden aufgrund einer Analyse und Risikoabschätzung Terroristen identifizieren können.
    ومن المفترض أن يتم التعرف على الإرهابيين في خلال خمس ثوان عن طريق تحليل البيانات وتقدير المخاطرة.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, weiter zu analysieren, wie die Versorgungsbasis optimal dafür genutzt werden könnte, kommunikations- und informationstechnische Dienste sowie sonstige Dienste für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen und den Amtssitz effizient und wirtschaftlich bereitzustellen;
    تطلـب أيضا إلى الأمين العام أن يجري مزيـدا من التحليل للطريقة التي يمكن بها استخدام قاعدة اللوجستيات على أفضل وجـه لتوفير خدمات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وغير ذلك من الخدمات على نحـو يتسـم بالكفاءة والاقتصاد، وذلك لصالح عمـلاء حفظ السلام بالأمم المتحدة ومقرهـا؛
  • ersucht den Beitragsausschuss, damit fortzufahren, die überarbeitete Methode der Berechnung preisbereinigter Wechselkurse einer gründlichen Analyse zu unterziehen, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل إجراء تحليل شامل للطريقة المنقحة لإجراء حساب لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
  • d) Beseitigung geschlechtsbezogener Voreingenommenheit in der biomedizinischen, klinischen und sozialen Forschung, namentlich durch die Durchführung von freiwilligen klinischen Versuchen mit Frauen, unter gebührender Berücksichtigung ihrer Menschenrechte und unter strikter Einhaltung der international anerkannten rechtlichen, ethischen, medizinischen, Sicherheits- und wissenschaftlichen Normen, sowie Sammlung und Analyse geschlechtsspezifischer Informationen über Dosierung, Nebenwirkungen und Wirksamkeit von Arzneimitteln, einschließlich Empfängnisverhütungsmitteln und Methoden zum Schutz vor sexuell übertragbaren Infektionen, und Bereitstellung dieser Informationen an geeignete Institutionen und die Endnutzer.
    (د) إلغاء التحيز لأحد الجنسين في بحوث الطب الإحيائي والبحوث السريرية والاجتماعية بوسائل منها إجراء اختبارات سريرية طوعية بمشاركة المرأة مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الإنسان الخاصة بها وبتوافق تام مع المعايير القانونية والأخلاقية والطبية ومعايير السلامة والمعايير العلمية المقبولة دوليا وجمع معلومات حسب نوع الجنس بشأن جرعات الأدوية وآثارها الجانبية وفعاليتها بما في ذلك وسائل وطرق منع الحمل التي تحمي المرأة من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وتحليل هذه المعلومات وتوفيرها للمؤسسات المعنية وللمستخدمين النهائيين.
  • 19.14 Auf dem Gebiet der Unterstützung von Ermittlungsorganen bestehen die Ziele darin, die Effizienz der Überwachungsmechanismen zur Einhaltung der Menschenrechte zu gewährleisten, indem die von den richtliniengebenden Organen beauftragten Sonderberichterstatter, Sonderbeauftragten, Sachverständigen und Arbeitsgruppen namentlich durch die Aufbereitung von Informationen über angebliche Verstöße und über zu prüfende Situationen unterstützt werden und indem Missionen und Tagungen Hilfe erhalten, sowie die Effizienz der Tätigkeiten der richtliniengebenden Organe durch die Bereitstellung analytischer Informationen über Menschenrechtssituationen zu steigern.
    19-14 وفي مجال تقديم الدعم لهيئات تقصي الحقائق، تتمثل الأهداف في كفالة فعالية أداء آليات رصد حقوق الإنسان عن طريق مساعدة المقررين والممثلين الخاصين والخبراء وأعضاء أفرقة العمل المكلفين من هيئات تقرير السياسة، عن طريق سبل منها إعداد المعلومات المتعلقة بالانتهاكات والحالات المُدعى وجودها، من أجل استعراضها وتوفير الدعم للبعثات والاجتماعات؛ وتعزيز كفاءة أعمال هيئات تقرير السياسة عن طريق توفير معلومات تحليلية بشأن حالات حقوق الإنسان.
  • Buchstabe c) der Ziffer 24.39 erhält folgenden Wortlaut: "die Schaffung einer neuen P-4-Stelle zum Ausbau der Kapazitäten auf dem Gebiet der Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung, einschließlich Strategien zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele, durch die Leitung der Forschungs- und Analysearbeiten".
    يصبح نص الفقرة الفرعية (ج) كما يلي: ”(ج) إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات“.
  • Die Studie liefert die wissenschaftliche Untermauerung fürmehrere entsprechende Projekte in Europa, mit denen bewiesen werdensoll, dass durch Elektrolyse aus Wasser gewonnener undbeispielsweise in unterirdischen Salzkavernen gespeichertergasförmiger Wasserstoff - den man sich wie Erdgas ohneumweltschädliches Kohlendioxid vorstellen kann - die üblichen Schwankungen bei Solar- und Windenergie ausgleichen kann.
    ان دراستهم تدعم علميا العديد من هذه المشاريع التي تجريحاليا في اوروبا والتي تهدف الى اثبات ان الغاز الهيدروجيني المتحولمن الماء عن طريق التحليل الكهربائي- هو عبارة عن غاز طبيعي ناقصالكربون الملوث – والمخزن على سبيل المثال في كهوف ملحية تحت الارضيمكن ان يحد من التقلبات الكامنة في الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
  • Bei der Analyse des Heilungsprozesses von Lopez' verschiedenen Insektenstichen, welche vom Virginia Sandfloh bis zu einem Moskito, der in den Everglades heimisch ist, reichen, war ich in der Lage ihre Bewegungen der letzten vier Monate zurückzuverfolgen.
    عن طريق تحليل عملية تقدم شفاء ،(لدغات الحشرات المتعددة لدي (لوبيز "التي تمتد من برغوث "فيرجينيا
  • Psychiater können Spionen nicht das Wasser reichen, wenn es darum geht, das Verhalten ihrer Freunde zu überanalysieren.
    الأطباء النفسيين لا يمتلكون شيئاً حول الجواسيس عندما يأتي الأمر حول تحليل طريقة تصرف اصدقائهم
  • Ich bewege Leute zum kaufen, indem ich Trendvoraussagen studiere.
    انا احاول ان اجعل الناس يشترون اشياءاَ عن طريق تحليل توقعات ....السوق